본문 바로가기
신화를 통한 영어

그리스 로마 신화 - 가이아와 폰토스의 자식 2 - 케토와 에우리비아

by 7victoria7 2021. 10. 6.
반응형

오늘은 가이아와 폰토스의 자식들 그 두 번째 이야기로 구성해보려 한다. 이전 포스팅에서는 3명의 자식을 언급하였고 전부 다 바다의 신이라 불렸는데, 오늘 알아볼 신들은 어떤 신들인지 궁금해진다. 바로 케토와 에우리비아이다. 이 신들은 어떤 신들 일지 알아보며 관련 영어 단어까지 알아보도록 하자.

 

그리스 로마 신화 

 

2021.10.05 - [신화를 통한 영어] - 그리스 로마 신화 - 가이아와 폰토스의 자식들 1 - 네레우스, 타우마스, 포르키스

 

그리스 로마 신화 - 가이아와 폰토스의 자식들1 - 네레우스, 타우마스, 포르키스

오늘부터는 대지의 여신 가이아와 바다의 신 폰토스의 자식들에 관해서 포스팅하려고 한다. 크게는 가이아와 폰토스의 자식은 5명 정도로 보고 글을 작성하려 한다. 살펴볼 5명은 바로 네레우스

7-victoria-7.tistory.com

 

가이아와 폰토스의 자식들 2

 

케토(Cetus)

오빠들처럼 역시 바다의 여신이라고도 불리나 케토라는 말이 그리스어로 고래를 의미하기에 고래의 신이라기도 한다. 바다 생명체중 덩치가 가장 큰 고래를 의미한다는 점이 케토가 거대한 신이었다고 생각해볼 수 있게 만든다. 힘도 강력했으리라 판단된다. 케토라는 말은 고래 말고도 거대한 바다의 괴물이라는 의미도 포함하고 있는데 재미있는 부분이라 생각한다. 그래서 그런지 케토의 자식들은 마녀로 묘사되기도 한다. 

 

에우리비아(Eurybia)

케토와 마찬가지로 여신이다. 에우리비아는 미모가 굉장히 뛰어났던 것으로 묘사되어 바다의 신이지만 아름답게 빛나는 바다의 신이라고 많이 불린다. 이런 아름다운 외모에도 불구하고 에우리비아는 강력한 힘을 미치는 신으로 묘사되기도 한다. 개인적으로 이것은 파도의 힘이 아닐까 생각한다. 먼 육지까지도 힘이 미치니 말이다. 

 

관련 영어 단어

오늘 알아볼 첫 번째 단어는 바로 고래라는 의미의 단어인 whale이다. whale은 Proto-Germanic hwalaz에서 시작하는 단어로 당시의 의미는 바다의 거대한 생명체의 의미였다. 단순히 고래만을 의미하는 단어는 아니었다고 볼 수 있다. 그 이유는 지금의 whale의 의미 중 a whale of라는 표현은 단순히 고래가 아니라 많은 혹은 굉장히라는 의미를 가진다는 점에서이다. have a whale of a time이라고 하면 굉장히 즐거운 시간을 보내다고 하면 된다. walrus라는 단어도 whale과 어원이 같은 단어이며 의미는 바다코끼리이다. 역시 작은 동물은 아니라는 점에서 비슷한 맥락이다.  

 

영어 단어 중 강력한 힘의 의미를 지닌 단어가 하나 있다 바로 mighty인데, 이 단어의 어원은 Proto-Germanic mahtiga에서 시작한다고 볼 수 있다. 당시의 의미는 보통을 넘어서는 힘이나 능력을 의미하는 단어였다. 지금도 강력한 힘을 지니는의 의미로 사용되니 거의 같다고 봐도 무방하다. 우리가 전지전능이라고 말할 때 all mighty라고 해도 좋을듯하다. 

 

 

오늘 이렇게 가이아와 폰토스의 자식들 중 케토와 에우리비아에 대해서 알아보는 시간을 가졌다. 1편과 2편에서 보았듯이 폰토스의 자식들은 전부 바다와 관련이 있었다. 그러나, 그냥 바다만을 의미하지는 않았고 바다의 위대함, 경이로움, 무서움, 아름다움, 등등을 보여주는 것으로 볼 수 있다. 늘 감사드린다. 

반응형

댓글